PREFACES A LA BIBLE
De
Martin Luther
Résumé :
Luther ne s'est pas contenté de traduire la Bible en allemand. Il a pourvu sa traduction de préfaces : préfaces générales à l'Ancien et au Nouveau Testament, et préfaces à la plupart des livres bibliques. Ce faisant, il s'est inscrit dans une tradition occidentale séculaire, dominée par les prologues de Jérôme. Mais il a enrichi cette tradition de motifs théologiques originaux et s'est distingué par l'attention qu'il porte au lecteur. Dans les préfaces bibliques, il présente notamment le Christ comme le centre de l'Écriture, ainsi que l'opposition entre Loi et Évangile qui structure sa théologie. Il souligne la manière dont, à chaque époque, l'Écriture rejoint le lecteur.Au-delà du théologien et du pasteur, ces préfaces permettent de saisir le rapport de l'homme Luther avec l'Écriture sainte et de plonger jusqu'aux racines de sa pensée. Elles représentent une source importante pour comprendre la pensée du Réformateur.
Informations :
Similar publications

Anonyme
EXÉGÈSE
Russell Re Manning
EXÉGÈSE
Odile Flichy
EXÉGÈSE
Pierre Haudebert
Pierre Haudebert
EXÉGÈSE
Perrot Charles
Perrot Charles
EXÉGÈSECollectif
EXÉGÈSE
Thierry Legrand
Thierry Legrand
EXÉGÈSE
Sophie Ramond
Sophie Ramond
EXÉGÈSE
Anonyme
EXÉGÈSE
Russell Re Manning
EXÉGÈSE
Odile Flichy
EXÉGÈSE
Pierre Haudebert
Pierre Haudebert
EXÉGÈSE
Perrot Charles
Perrot Charles
EXÉGÈSECollectif
EXÉGÈSE
Thierry Legrand
Thierry Legrand
EXÉGÈSE
Sophie Ramond
Sophie Ramond
EXÉGÈSE
Anonyme
EXÉGÈSE
Russell Re Manning
EXÉGÈSE
Odile Flichy
EXÉGÈSE
Pierre Haudebert
Pierre Haudebert
EXÉGÈSE
Perrot Charles
Perrot Charles
EXÉGÈSECollectif
EXÉGÈSE
Thierry Legrand
Thierry Legrand
EXÉGÈSE